ਭਾਸ਼ਾ ਫਾਈਲਿੰਗ ਅਪਵਾਦ
ਕੁਝ ਸੀਮਤ ਅਪਵਾਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕੀਤੇ ਸਾਰੇ ਫਾਰਮ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਫ਼ਾਰਮਾਂ ਦੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੇਵਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਗਾਈਡਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਰੂਪਾਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਵਰਤਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ.
ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਦਾਖ਼ਲ ਹੋਣਾ ਕਿਸੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ-ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ, ਲਾਗੂ ਸਰੋਤ ਕੇਂਦਰ ਜਾਂ ਸਵੈ-ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਬੰਦ ਹੈ, ਅਤੇ ਯੋਗ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਦੁਭਾਸ਼ੀਆ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਯੋਗ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ .
ਇਸ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਅਪਵਾਦ ਲਈ ਯੋਗਤਾ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ:
- ਮਕਾਨ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਕਿਰਾਏਦਾਰ ਦੇ ਕੇਸ ਵਿਚ ਮੁਆਵਜ਼ਾ ਦੀ ਰਿੱਟ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਲਈ ਇਕ ਅਰਜ਼ੀ;
- ਘਰੇਲੂ ਹਿੰਸਾ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਆਰਜ਼ੀ ਸੁਰੱਿਖਆ ਆਦੇਸ਼ ਲਈ ਪਟੀਸ਼ਨ;
- ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਫ਼ੈਸਲਾ ਇਕ ਪਾਸੇ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਸਮਾਲ ਕਲੇਮਜ਼ ਕੇਸ ਵਿੱਚ ਲਗਾਵ ਦੀ ਰਟੀਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਸ਼ਨ;
- ਸੀਮਾਬੱਧ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ; ਅਤੇ
- ਇਕ ਸਿਵਲ ਕੇਸ ਵਿਚ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦਾਇਰ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕ ਜਵਾਬ ਜਾਂ ਦੂਜੇ ਕਾਗਜ਼ (ਜਿਵੇਂ ਬਰਖਾਸਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੋਸ਼ਨ) ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ.