哥倫比亞特區法院致力於確保以下人員訴諸司法:
- 英語口語、閱讀或理解能力有限的個人
- 耳聾或有聽力障礙的人
語言服務一直以來都是法院的首要任務。 我們知道,語言的使用可以讓我們更有意義地參與司法程序和法庭服務。
通過法庭口譯服務辦公室 (OCIS),法庭免費向法庭使用者提供全方位的語言協助服務。 服務包括:
- 法庭訴訟和活動的口譯服務
- 法院表格、命令、通知、傳票和信息材料的翻譯
- 法院網站上的信息和 移動應用程序 多種語言
- 整個法院都有英語和西班牙語標牌
- 雙語(西班牙語)員工可在公共服務櫃檯提供幫助
在典型的非大流行年,法院為平均 50 場口譯活動提供超過 6,000 種語言的語言服務。 70% 的語言協助請求來自講西班牙語的法院用戶。 其他經常要求的語言包括美國手語、阿姆哈拉語、法語、阿拉伯語、韓語、提格里尼亞語、越南語和普通話。 所有法庭口譯員和筆譯員都符合我們的嚴格標準,包括認證和完成強制性培訓。
為了確保司法官員和法院工作人員了解自己的責任,以確保我們所服務的多元化人群能夠獲得語言服務,需要對所有員工進行語言訪問培訓。