口譯員繼續教育和資源
繼續教育
為了保留在哥倫比亞特區法院口譯員登記冊上,所有口譯員必須每年完成八(8)小時的繼續教育課程,涉及口譯相關事宜。 可以通過參加由OCIS組織的演講(法官,法院工作人員或OCIS工作人員的演講)或與翻譯和/或口譯領域有關的年度會議(即由國家司法翻譯人員協會演講)來滿足此要求。 (NAJIT),聾人口譯註冊處(RID)或美國翻譯協會(ATA)。 出席證明必須每年提交給OCIS。
其他資源
認證程序
協會
以下是為譯員和筆譯員提供培訓和教育的課程的鏈接:
DC COURTS的最新冠狀動脈更新
警告: 華盛頓特區法院希望公眾注意一個所謂的騙局,據稱該騙局是由華盛頓高級法院發出的,並要求收受人錢將其親屬從監獄中保釋或協助進行法律代理。 這些不是合法要求。
特區法院採取的確保您安全的步驟
點擊 請點擊這裡, 有關由於covid而導致的法院運作的當前狀態的信息。
哈加請點擊 對西班牙文。
為了保留在哥倫比亞特區法院口譯員登記冊上,所有口譯員必須每年完成八(8)小時的繼續教育課程,涉及口譯相關事宜。 可以通過參加由OCIS組織的演講(法官,法院工作人員或OCIS工作人員的演講)或與翻譯和/或口譯領域有關的年度會議(即由國家司法翻譯人員協會演講)來滿足此要求。 (NAJIT),聾人口譯註冊處(RID)或美國翻譯協會(ATA)。 出席證明必須每年提交給OCIS。
以下是為譯員和筆譯員提供培訓和教育的課程的鏈接: