Formation continue d'interprète et ressources
Formation continue
Afin de rester au greffe des interprètes des tribunaux DC, tous les interprètes doivent effectuer huit (8) heures de formation continue par an sur des questions relatives à l'interprétation. Cette exigence peut être satisfaite en assistant aux présentations organisées par OCIS (présentations de juges, de personnel des tribunaux ou du personnel d'OCIS) ou à des conférences annuelles dans le domaine de la traduction et / ou de l'interprétation (c'est-à-dire présentées par l'Association nationale des interprètes et traducteurs judiciaires. (NAJIT), le registre des interprètes pour les sourds (RID) ou l’American Translators Association (ATA)). Une preuve de présence doit être soumise à l'OCIS chaque année.
Ressources additionnelles
Programmes de certification
- Bureau administratif des tribunaux américains
- Registre des interprètes pour les sourds
- Centre national des tribunaux d'État
Partenariat d'affaires
- Association des traducteurs américains (ATA)
- Association Nationale des Interprètes et Traducteurs Judiciaires (NAJIT)
Vous trouverez ci-dessous des liens vers des programmes de formation et d’éducation pour interprètes et traducteurs:
- Université du Maryland, études supérieures en interprétation et en traduction
- Université Gallaudet
- Institut d'études internationales de Middlebury à Monterey
- Nouveau Mexique Centre pour l'accès linguistique
- École d'interprétation du sud de la Californie
- Université de l'Arizona
- University of Illinois at Urbana-Champaign
- Arizona State University