Sceaux de la Cour d'appel et de la Cour supérieure
District de Columbia Courts

Services pour les sourds et malentendants

Conformément à la loi américaine sur les handicaps (Americans with Disabilities Act, ADA), le tribunal accorde un accès égal et des aménagements raisonnables aux procédures judiciaires et quasi judiciaires et aux services connexes à toutes les personnes sourdes et malentendantes.

Les jurés qui demandent des services d'interprétation ASL (American Sign Language), PSE (Pidgin Sign English) ou Oral (Lip Reader), doivent contacter le personnel du jury à: jurorhelp [à] dcsc.gov (jurorhelp[at]dcsc[dot]gov) au moins deux (2) semaines avant la date d'assignation.

Les jurés demandant des sous-titrages en temps réel ou des services «CART» doivent contacter le personnel du jury à: jurorhelp [à] dcsc.gov (jurorhelp[at]dcsc[dot]gov) au moins deux (2) semaines avant la date d'assignation. Les jurés qui demandent un appareil d'aide auditive doivent contacter le personnel du jury à: jurorhelp [à] dcsc.gov (jurorhelp[at]dcsc[dot]gov).

Obtention des services d'interprétation

Pour obtenir des services d'interprétation, un utilisateur du tribunal, une partie ou un avocat de la partie doit contacter OCIS, de préférence deux semaines ou plus avant la date à laquelle le service est requis. Il est important que l'OCIS reçoive un préavis suffisant étant donné que le nombre d'interprètes disponibles est limité. La demande doit inclure des informations concernant le nom du dossier et le numéro du dossier, le nombre de parties, tout dialecte régional, la durée de la procédure et tout autre besoin pertinent ou spécial.